Този сайт използва бисквитки за по-добра информация. Продължавайки серфирането, приемате използването им ОК

Traduzione

 

Traduzione

Превод и легализация на документи


За да са валидни в Италия актовете и документите, издадени от  чуждестранни органи, те трябва да бъдат легализирани в италианските Дипломатически представителства и Консулства в чужбина.
Освен това същите актове и документи, с изключение на онези от тях, които са изготвени на предвидени от международни Конвенции многоезични формуляри, трябва да бъдат преведени на италиански език.
Преводът трябва да има печат, удостоверяващ верността му. В страните, в които съществува юридическата категория „официален преводач”, верността на превода може да бъде удостоверена от самия него, като след това подписа му се легализира от Консулската служба.
За страните, в които местното законодателство не предвижда тази категория, ще бъде необходимо удостоверяването на верността на превода да се извърши от Консулската служба.

За извършване на легализация на документ лицето трябва да се яви в Консулската служба в предварително уточнен час, като носи със себе си оригинала на документа на чужд език и неговия превод.
За издаване на удостоверение за верността на превода лицето трябва да се яви в Консулската служба в предварително уточнен час, като носи със себе си оригинала на документа на чужд език и неговия превод.

За горепосочените документи се заплащат такси съгласно действащата понастоящем Тарифа за консулски услуги.

Апостил
В страните, подписали Хагската конвенция от 5 октомври 1961 г. за отмяна на изискването за легализация на публични актове от чужбина, необходимостта от легализиация на актове и документи, издадени от чуждестранни органи, се заменя с друга формалност – поставяне на специално удостоверяващ печат апостил.
Затова не е необходимо лицата от страна, приела Хагската конвенция, да се явяват в Консулството за легализация, а могат да се обърнат към вътрешния компетентен орган, определен за целта от всяка държава и посочен в акта, с който тя е приела Хагската конвенция (обикновено това е Министерство на външните работи) – за поставяне на апостил на документа. Оформеният по този начин документ се признава в Италия.
Държавите, ратифицирали Хагската конвенция, са следните:
Албания, Андора, Антигуа и Барбуда, Аржентина, Армения, Австралия, Австрия, Азербайджан, Бахами, Барбадос, Белорусия, Белгия, Белиз, Босна и Херцеговина, Ботсвана, Бруней – Дарусалам, България, Зелени нос, Китай (Хонг Конг), Китай (Макао), Кипър, Колумбия, Коста Рика, Хърватска, Южна Корея, Дания, Доминика, Еквадор, Салвадор, Естония, Руска Федерация, Фиджи, Финландия, Франция, Грузия, Германия, Япония, Великобритания, Гърция, Гренада, Хондурас, Индия, Ирландия, Исладния, острови Кук, Маршалови острови, Израел, Италия, Казахстан, Киргизстан, Лесото, Латвия, Либерия, Лихтенщайн, Литва, Люксембург, Македония, Малави, Малта, Мавриций, Мексико, Молдова, Монако, Монголия, Черна гора, Намибия, Нова Зеландия, Ниу, Норвегия, Оман, Панама, Холандия, Перу, Полша, Португалия, Чехия, Доминиканска република, Румъния, Сейнт Китс и Невис, Сейнт Лусия, Сейнт Винсент и Гренадини, Самоа, Сан Марино, Сао Томе и Принсипи, Сърбия, Сейшели, Словакия, Словения, Испания, Южна Африка, Суринам, Швеция, Швейцария, Свазиленд, Тонга, Трииндад и Тобейго, Турция, Украйна, Унгария, САЩ, Вануату, Венецуела.

Списъкът на компетентните органи за поставяне на апостил за всяка една от горепосочените държави е предоставен на сайта на Хагската конвенция по международно частно право: http://www.hcch.net/.


124